Красоты Голландии
Как известно, официальным языком Нидерландов и Нидерландских островов, Бельгии, а также Южной Америки является именно голландский. В целом, насчитывается более 22 миллионов носителей этого языка. Он считается вторым по популярности в странах Восточной Европы, части Франции и Германии. Многие голландские слова схожи с английскими, так как оба они имеют общее германское происхождение. Голландские переселенцы в США в XVII веке придерживались своего родного языка довольно долгое время, и многие слова вошли в английский. Вероятно, что англичанам не составит трудности выучить голландский, поскольку он позиционирует себя где-то между немецким и английским. Например, в немецком языке используется три артикля: der, die и das, в английском два: the, a/an, как и у голландцев: de и het. Как и в немецком, глагол в голландском предложении чаще всего стоит в конце. Также в нем широко используются модальные частицы, среди которых nou, toch, nog, maar, eens, even и другие. Они изменяют настроение высказывания, делая его более строгим или наоборот более мягкой, указывая на срочность выполнения просьбы и т.д. Больше информации можно узнать здесь — https://www.translationcorporation.kiev.ua/!
Во времена ІІ Мировой войны они с легкостью могли вычислить немца. Им необходимо было просто попросить немца проговорить название приморского городка Схевенинген. Дело в том, что его правильное произношение четко отличает человка от принадлежности к определенной группе. Также голландский язык содержит много трудновыговариваемых слов, как например, verschrikkelijk или Herfst. Трудность составляют четыре согласных, которые стоят в ряд.
Особенности кафе в голландии!
А знали ли вы, что в голландском кафе, вы скорее всего не почувствуете запах приготовленной еды, однако сможете попросить кружку пива. Это связано с тем, что большинство голландских кафе больше схожи с нашими барами, хотя кофе в них тоже всегда подают. Также, следует заметить, что в меню слово «kip», это вовсе не рыба, а курица.
Поскольку у голландцев есть отдельное слово для друзей мужского или женского пола, во избежание недоразумений для представления друзей лучше использовать фразы Een vriendin и Een vriend. Это связано с тем, что словосочетания Mijn vriendin и Mijn vriend имеют значение моя девушка и мой парень.
Изучение иностранных языков и применении этих полученных знаний на практике, очень важная часть закрепления материала. Часто люди обращаются в центр бюро перевода не только с просьбой перевести какой то конкретный текст, но и с целью найти носителя конкретного языка. Очень распространен английский в мире, но вот найти человека говорящего на португальском намного сложнее.
Княжество Beauluna
Эко-мебель из водорослей производства Нидерланды
Северное море «Нордзее» — 30 познавательных фактов