Проза и поэзия диктаторов
Сапармурат Ниязов, покойный президент Туркменистана, написал книгу «Рухнама» , что означает «Книгу Души», опубликованную в 2001 году
Диктатор считал, она улучшит духовную жизнь туркменского народа. Ниязов даже утверждал, что Бог заверил его, что читатели книги, несомненно, получат небеса.
Его книга была обязательным чтением в школах и университетах , а в мечетях лежит рядом с Кораном, и даже тест на Рухнама включен в процесс получения водительских прав. Сотни туркмен, занимающихся хореографией, песнями и танцами, держат эту книгу.
В столице Ашхабаде есть гигантская статуя книги, когда она открывается, играет аудио и видео запись отрывка из текста.
В действительности, книга является просто причудливой смесью самовосхваления Ниязова , надуманных пересмотров истории Туркменистана и сказок.
Как цитирует New Yorker: «Ниязов был несколько малограмотным. Он не мог ни читать, ни писать по-русски или по-туркменски должным образом. Но при этом считал себя гением» .
Ким Чен Ир был большим любителем кино и считал себя экспертом. В 1973 он опубликовал брошюру «Искусство Кино» . Ким построил хорошую киноиндустрию — это был социалистический проект: «Искусство и литература важные мероприятия, которые необходимы для человеческой жизни. Продукты питания, одежда, жилье создают основные материальные условия для существования человека, но чем свободнее человек от оков природы и общества и от забот о пище, одежде и жилище, тем больше его потребность в искусстве и литературе. Жизнь без литературы и искусства немыслима». Что касается музыки: «Звук и музыка звучат везде, где работает природа, и живет человек. [. , , ] Тем не менее музыка бесполезна для кино, если она не подходит для каждой сцены».
Тургесцентность и жесткость текста, является лучшим аргументом, что текст действительно был написан самим Кимом.
Австралийский документалист Анна Broinowski была заинтригована советами режиссера Кима и решила произвести пропагандистский фильм, следуя инструкциям Дорогого Лидера.
Когда она спросила советов от северокорейских кинематографистов, ей дали беспрецедентный доступ ко всей северокорейской киноиндустрии, в том числе интервью с северокорейским режиссеров и актерами. Broinowski даже дали возможность выступить в фильме в самой Северной Корее, сыграть злую американку, хотя она очевидно провалила свою роль.
Аятолла Хомейни был удивительно плодовитым писателем, сочиняя комментарии к Корану и хадисам, а также писал работы по исламскому праву, философии, поэзии, гностицизму, литературе и политике.
В отличие от литературы большинства других авторитарных лидеров, произведения аятоллы редко переводятся. После Исламской революции, наспех собранная в мягкой обложке книга была опубликована под названием The Little Green Book: Высказывания аятоллы Хомейни. Тем не менее, в переводе с иранского на Французский и Английский, из более чем 1000 страниц было опубликовано только 125, из-за подозрительных повторов афоризмов на тему о сперме, про пот и анус, и странные реакционные мысли аятоллы.
После этого, книга была опубликована в 1981 году, под называнием ислам и революция. Какой-то симпатический автор взял полномочия Хомейни как праведно настроенный революционер, настаивая, что его идеология была получена из классического ислама, шариата и суфийской традиции.
Менее известна на Западе мистическая поэзия чуткого революционного имама, составленная в коллекцию под названием Вино любви. Для западных глаз, поэзия кажется странно еретической, но, видимо, является частью давней традиции письменной поэзии и частью глубоко личного общения с Богом. Одним из примеров является перевод одного из стихотворений аятоллы, опубликованного в иранской газете в 1989 году:
Открою дверь в таверну и проведу там день и ночь,
Ибо я устал от мечети и семинарии.
Я оторвал одежду аскетизма и лицемерия,
Надевая плащ , бродит шейха осознание.
Город проповедник так мучил меня своими советами
Что я искал помощь в дыхании вина.
Оставьте меня в покое, чтобы помнить идол-храм,
Я тот, кто уже пробудился от руки идола таверны.